Tekil Mesaj gösterimi
Eski 17.11.12, 18:07   #11
Insanlikarayan
. . . . Gurbet Ellerde . . . .

Insanlikarayan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Jun 2012
Konular: 294
Mesajlar: 10,937
Ettiği Teşekkür: 131309
Aldığı Teşekkür: 42687
Rep Derecesi : Insanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardırInsanlikarayan şöhret ötesinde bir itibarı vardır
Ruh Halim: none
Insanlikarayan - MSN üzeri Mesaj gönder
Standart Cevap: Yardım kurumlarını güçlendirmek için neler yapılabilir? Acill

Tam anlamadigim icin arastirayim dedim.
Alıntı:

men çi guyem, tamburem çi guyed;
farsça "ben ne diyorum, tamburum ne çalıyor".
anlaşmazlık surumlarında söyleniyor sanırım.
(türk alfabesine doğru çevriyazımı bu mudur bilmiyorum, hilmi yavuz'un internetten bulduğum bir yazısındaki yazımı örnek aldım)


  1. anlasmazlik durumlarinda "ben ne diyorum sen ne diyorsun" anlaminda kullanilan farsca atasozu.


    turkce muadili bir deyim olarak: ben diyorum hadimim, sen soruyorsun kac cocugun var..
    veya "mersine- tersine" kalibi da buna yakin bir anlam cagristirir..


    men çi guyem tamburem çi zened bu kalıbın daha fazla işittiğim bir söyleyişidir.


    sivas yöresinde "ben koyuyorum bir avuç tuz, sen yine osuruyorsun tuzsuz." şeklinde her yerde kullanılamasa da bir muadili vardır.

    tuz meselesi yabancılara manasız gelebilir. gene o yörede çocuklar doğunca patavatsız olmasınlar diye tuzlanırlar, bildiğimiz kaya tuzuyla; hatta "tuzsuz" sıfatı insanlar için kullanıldığında "patavatsız" anlamına gelir. "osurmak" fiili konuşmak anlamında; nasıl sakız çiğneyen birinden rahatsız olursak "geviş getirme" deriz; bu da onun gibi.

    olur da sivas'a yolunuz düşerse aklınızda bulunsun.


    kürtçe'deki emin çı dele te mın çı dele deyimiyle bakışımlıdır sanırım bu deyim.


    "ben manyaksam sen nesin" demek.


    (bkz: ben ne diyorum o ne diyor)


    doğrusu "men çe guyem tamburem çe guyed" şeklindedir.

  2. "sağ yanım kalk gidelim der, sol yanım bok yeme otur"
    "ben derim hadımım o diyor kaç çocuğun var" gibi güzide deyimlerimizin farisi dilindeki karşılığı.
O kadar arastirmama karsi, en originel bunu sectim.

Hatami yaptim acaba.

Alıntı:
sivas yöresinde "ben koyuyorum bir avuç tuz, sen yine osuruyorsun tuzsuz." şeklinde her yerde kullanılamasa da bir muadili vardır.
Sivaslilari sevmeye basladim.
__________________


Türkiyede yasamasa bile!.

Ne Mutlu Türk'üm Diyebilene!.

Çetin Düşlü.
Insanlikarayan Şu Anda Forumda.   Alıntı ile Cevapla
3 Üyemiz Insanlikarayan'in Mesajına Teşekkür Etti.