Merhabalar
Forum Gerçek üyesi değilsiniz ya da Üye Girişi yapmamışsınız.
Sitemizden tam olarak yararlanabilmek için;
Lütfen Buraya tıklayarak üye olunuz.
Forum Gerçek

Forumları Okundu Kabul Et Bugünkü MesajlarYazdığım Cevaplar Açtığım Konular Kim Nerede
Geri git   Forum Gerçek > Forum Gerçek Özel > Benim Bölümüm | Yazarlarımız

Benim Bölümüm | Yazarlarımız Kendi ürettiklerimiz


Cevapla
 
LinkBack Seçenekler
Eski 21.02.13, 18:33   #1
Üye

Snelman - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Konular: 4
Mesajlar: 48
Ettiği Teşekkür: 58
Aldığı Teşekkür: 204
Rep Derecesi : Snelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: none
Standart Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Merhaba arkadaşlar ben burada çevirdiğim ve çevireceğim şarkıları paylaşacağım çevirilerin tamamı bana aittir.Diğer çeviri siteleri ile parallelik gösterebilir ya da aksine çok büyük farklılıklar oluşabilir.Eğlenmenize bakın istek çeviri olursa mesaj atabilirsiniz öncelikle çok sevdiğim bir şarkı ile başlamak istiyorum.

Buyrun
Yellow Submarine-The Beatles


In the town I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines

So we sailed on to the sun
Till we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine


As we live a life of ease
Every one of us has all we need
(One of us, has all we need)
Sky of bluesea of green
(Sky of blue, sea of green)
In our yellow submarine
(In our yellow, submarine, aha)

We all live in a yellow submarine
A yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
A yellow submarine, yellow submarine

We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine


Doğduğum kasabada
denize açılan bir adam yaşardı
ve bize denizaltılarıyla olan maceralarını anlattı

Yeşil denizleri bulana kadar
Güneşe doğru açıldık
Ve sarı denizaltımızda
Dalgaların arasında yaşadık

Hepimiz sarı denizaltında yaşıyoruz,
Sarı denizaltı,sarı denizaltı
(x2)

Ve arkadaşlarımız çok uzaklarda kaldı,
Pek çoğu yanımızda yaşıyor
Ve grup çalmaya başlıyor

Hepimiz sarı denizaltında yaşıyoruz,
Sarı denizaltı,sarı denizaltı
(x2)

Ve hepimiz huzurlu yaşıyoruz
Her birimiz ihtiyacı olduğu şeye sahip
Bizim sarı denizaltımızda
Mavi gökyüzü,yeşil bir deniz

Hepimiz sarı denizaltında yaşıyoruz,
Sarı denizaltı,sarı denizaltı

(x2)
__________________
Ne seattle, ne genova, ne latin amerika'da
ne hindistan'da bir arayışta, özgürlük içinde özgürlük kafanda özgürlük, özgürlük sen nerdeysen orada!
Snelman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
8 Üyemiz Snelman'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 18:42   #2
Ne Mutlu Türküm Diyene

LaLe - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Jan 2009
Konular: 2491
Mesajlar: 21,433
Ettiği Teşekkür: 87866
Aldığı Teşekkür: 126287
Rep Derecesi : LaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardır
Ruh Halim: Huzurlu
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Ah tut-i mucize guyem, ne desem laf değil
Ah çerh ile söyleşemem ayinesi saf değil
Ah ehl-i dildir diyemem sinesi saf olmayana


Mümkünse bu şarkının İngilizce çevirisini rica edeceğim, vaktin var acele etme






* * * * * * *


Ellerine sağlık Snelmann.
LaLe isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
6 Üyemiz LaLe'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 18:52   #3
Üye

Necdet Arda - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Yaş: 24
Konular: 4
Mesajlar: 150
Ettiği Teşekkür: 327
Aldığı Teşekkür: 631
Rep Derecesi : Necdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerdeNecdet Arda Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: Mutlu
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Beynine sağlık.
__________________
Tabularını yıkamıyorsan toplumun esirisin demektir...
Necdet Arda isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
6 Üyemiz Necdet Arda'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 19:31   #4
Üye

Snelman - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Konular: 4
Mesajlar: 48
Ettiği Teşekkür: 58
Aldığı Teşekkür: 204
Rep Derecesi : Snelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: none
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri


Şöyle buyuralım bunu da çok severim

AC-DC TNT


See me ride out of the sunset
Gün batarken gör beni
On your colored TV screen
Renkli TV ekranında
Out for all that I can get
Alabileceklerimi elde etmeye çalışıyor
If you know what I mean
Eğer anlıyorsan ne demek istediğimi
Women to the left of me
Solumda ki kadınlar
Women to the right
Sağımda ki kadınlar
Ain't got no gun
Silahları yok
got no knife
Bıçakları yok
Don't you start no fight
Kavgayı başlatma


(Chorus)
Cos I'm
T.N.T.
I'm Dynamite
T.N.T.
And I'll win the fight
T.N.T.
I'm a power-load
T.N.T.
Watch me Explode

Çünkü bana derler
T.N.T
Ben dinamitim
T.N.T
ben savaşı kazanacağım
T.N.T
Ben güç doluyum
T.N.T
Patlarken izle beni



I'm dirty, mean and mighty unclean
Ben kirliyim,cimri ve kısmen ahlaksız
I'm a Wanted man
Aranan adamım
Public Enemy Number One
Bir numaralı devlet düşmanı
Understand
Anla bunu
So lock up your daughter
Kızlarını sakla
And lock up your wife
Karını kilitle
Lock up your back door
Kilitle arka kapını
And run for your life
Ve hayatın pahasına koş
The man is back in town
O adam tekrar şehirde
So don't you mess around
Ortalıkta çok dolanma


T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi
T.N.T. oi oi oi

Çünkü bana derler
T.N.T
Ben dinamitim
T.N.T
ben savaşı kazanacağım
T.N.T
Ben güç doluyum
T.N.T
Patlarken izle beni
__________________
Ne seattle, ne genova, ne latin amerika'da
ne hindistan'da bir arayışta, özgürlük içinde özgürlük kafanda özgürlük, özgürlük sen nerdeysen orada!
Snelman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
6 Üyemiz Snelman'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 19:32   #5
Üye

Snelman - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Konular: 4
Mesajlar: 48
Ettiği Teşekkür: 58
Aldığı Teşekkür: 204
Rep Derecesi : Snelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: none
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Alıntı:
Orjinal Mesaj Sahibi LaLe Mesajı göster
Ah tut-i mucize guyem, ne desem laf değil
Ah çerh ile söyleşemem ayinesi saf değil
Ah ehl-i dildir diyemem sinesi saf olmayana


Mümkünse bu şarkının İngilizce çevirisini rica edeceğim, vaktin var acele etme




* * * * * * *


Ellerine sağlık Snelmann.
Süremin ilk kısmını günümüz türkçesine çevirerek harcamak istiyorum
__________________
Ne seattle, ne genova, ne latin amerika'da
ne hindistan'da bir arayışta, özgürlük içinde özgürlük kafanda özgürlük, özgürlük sen nerdeysen orada!
Snelman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
5 Üyemiz Snelman'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 19:45   #6
Ne Mutlu Türküm Diyene

LaLe - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Jan 2009
Konular: 2491
Mesajlar: 21,433
Ettiği Teşekkür: 87866
Aldığı Teşekkür: 126287
Rep Derecesi : LaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardırLaLe şöhret ötesinde bir itibarı vardır
Ruh Halim: Huzurlu
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Tamam, tamam uğraşma.

Son eklemiş olduğun AC DC başıma bıçaklar saplasa da, tuti mucize yerine kabul ettim
LaLe isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
3 Üyemiz LaLe'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 20:25   #7
Üye

Snelman - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Konular: 4
Mesajlar: 48
Ettiği Teşekkür: 58
Aldığı Teşekkür: 204
Rep Derecesi : Snelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: none
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Şöyle hafif bir şeyler alalım
Bob Marley-Three Little Birds


"Don't worry about a thing,
Ufak şeyleri takma kafana
'Cause every little thing gonna be all right.
Çünkü ufak şeylerin hepsi güzel olacak
Singin': "Don't worry about a thing,
Söylüyorum:Ufak şeyleri kafana takma
'Cause every little thing gonna be all right!"
Çünkü her şey düzelecek


Rise up this mornin',
Sabah kalktım
Smiled with the risin' sun,
Doğan güneşle gülümsedim,
Three little birds
Üç küçük kuş
Pitch by my doorstep
Kapımın eşiğine kondu,
Singin' sweet songs
Tatlı şarkılar söylediler
Of melodies pure and true,
Gerçeğin ve saflığın melodilerini
Sayin', ("This is my message to you-ou-ou:")
Söylüyorum:Bu mesajım size

"Don't worry about a thing,
Ufak şeyleri takma kafana
'Cause every little thing gonna be all right.
Çünkü ufak şeylerin hepsi güzel olacak
Singin': "Don't worry about a thing,
Söylüyorum:Ufak şeyleri kafana takma
'Cause every little thing gonna be all right!"
Çünkü her şey düzelecek

Rise up this mornin',
Sabah kalktım
Smiled with the risin' sun,
Doğan güneşle gülümsedim,
Three little birds
Üç küçük kuş
Pitch by my doorstep
Kapımın eşiğine kondu,
Singin' sweet songs
Tatlı şarkılar söylediler
Of melodies pure and true,
Gerçeğin ve saflığın melodilerini
Sayin', ("This is my message to you-ou-ou:")
Söylüyorum:Bu mesajım size

"Don't worry about a thing,
Ufak şeyleri takma kafana
'Cause every little thing gonna be all right.
Çünkü ufak şeylerin hepsi güzel olacak
Singin': "Don't worry about a thing,
Söylüyorum:Ufak şeyleri kafana takma
'Cause every little thing gonna be all right!"
Çünkü her şey düzelecek
__________________
Ne seattle, ne genova, ne latin amerika'da
ne hindistan'da bir arayışta, özgürlük içinde özgürlük kafanda özgürlük, özgürlük sen nerdeysen orada!
Snelman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
6 Üyemiz Snelman'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 21.02.13, 21:47   #8
Kurucu

Abartmatozu - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Jan 2009
Yaş: 45
Konular: 283
Mesajlar: 2,867
Ettiği Teşekkür: 1318
Aldığı Teşekkür: 2794
Rep Derecesi : Abartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardırAbartmatozu şöhret ötesinde bir itibarı vardır
Ruh Halim: Depresyonda
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

teşekkürler @snelman faydalı konu,
__________________
Çalışmadan, öğrenmeden, yorulmadan
rahat yaşamanın yollarını alışkanlık haline getirmiş milletler;
evvela haysiyetlerini, sonra hürriyetlerini ve daha sonra da istikballerini kaybetmeye mahkumdurlar.
Mustafa Kemal Atatürk
Abartmatozu isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
5 Üyemiz Abartmatozu'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 22.02.13, 16:33   #9
Üye

Snelman - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2013
Konular: 4
Mesajlar: 48
Ettiği Teşekkür: 58
Aldığı Teşekkür: 204
Rep Derecesi : Snelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerdeSnelman Karimasını arttırmak için doğru yerde
Ruh Halim: none
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Yılların eskitemediği şarkı: Depeche Mode-Enjoy The Silence




Enjoy The Silence
Sessizliğin tadını çıkar
Words like violence
Kelimeler zorlamadır
Break the silence
Sessizliği boz
Come crashing in
Gel çarp
Into my little world
Benim küçük dünyamı
Painful to me
Benim için acı verici
Pierce right through me
Doğrudan bana nufüz ederek
Can't you understand
Anlayamıyorsun değil mi?
Oh my little girl
Benim küçük kızım

All I ever wanted
Tek isteğim
All I ever needed
Tek ihtiyacım olan
Is here in my arms
Burada kollarımın arasında
Words are very unnecessary
Kelimeler(sözler) çok gereksiz
They can only do harm
Sadece yıpratırlar

Vows are spoken
Yeminler edildi
To be broken
Bozulmak için
Feelings are intense
Duygular yoğundur
Words are trivial
Kelimeler önemsizdir
Pleasures remain
Zevkler baki kalır
So does the pain
Acı da öyle
Words are meaningless
Kelimeler anlamsız
And forgettable
Ve unutulabilir

All I ever wanted
Tek isteğim
All I ever needed
Tek ihtiyacım olan
Is here in my arms
Burada kollarımın arasında
Words are very unnecessary
Kelimeler(sözler) çok gereksiz
They can only do harm
Sadece yıpratırlar

Enjoy the silence
Sessizliğin tadını çıkar
__________________
Ne seattle, ne genova, ne latin amerika'da
ne hindistan'da bir arayışta, özgürlük içinde özgürlük kafanda özgürlük, özgürlük sen nerdeysen orada!
Snelman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
5 Üyemiz Snelman'in Mesajına Teşekkür Etti.
Eski 22.02.13, 17:02   #10
Dönersen Islık Çal..

Sevda - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: Feb 2012
Konular: 808
Mesajlar: 6,577
Ettiği Teşekkür: 29942
Aldığı Teşekkür: 35286
Rep Derecesi : Sevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardırSevda şöhret ötesinde bir itibarı vardır
Ruh Halim: Melek Gibi
Standart Cevap: Snelman'dan Şarkı Çevirileri

Güzel şarkıların çevirisini yapmış ve paylaşmışsın.

Eline sağlık.
Sevda isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
3 Üyemiz Sevda'in Mesajına Teşekkür Etti.
Cevapla

Bu Sayfayı Paylaşabilirsiniz

Etiketler
çevirileri, live, snelmandan, submarine, yellow, Şarkı, şarkı


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


İlgili Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Bana Adını Sor Film Müziği | Kal Ölene Kadar | Şarkı Sözleri Mezarkabul Film | Dizi Müzikleri 0 25.03.15 07:01
Dinle Sevgili Dizi Müziği | Duman Duman | Şarkı Sözleri Mezarkabul Film | Dizi Müzikleri 0 25.03.15 06:47
Yılmaz Morgül | Yaralı Gönül | Şarkı Sözleri Mezarkabul Türk Sanat Müziği 0 25.03.15 06:40
İrem Derici | Değmezsin Ağlamaya | Şarkı Sözleri Mezarkabul Türk Pop Müziği 0 24.03.15 22:28
İstanbul'un En Meşhur 100 Şarkısı Abartmatozu Müzik Haberleri 3 11.03.15 17:25


WEZ Format +3. Şuan Saat: 11:55.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.
Copyright ©2000 - 2019 www.forumgercek.com
Protected by CBACK.de CrackerTracker
Önemli Uyarı
www.forumgercek.com binlerce kişinin paylaşım ve yorum yaptığı bir forum sitesidir. Kullanıcıların paylaşımları ve yorumları onaydan geçmeden hemen yayınlanmaktadır. Paylaşım ve yorumlardan doğabilecek bütün sorumluluk kullanıcıya aittir. Forumumuzda T.C. yasalarına aykırı ve telif hakkı içeren bir paylaşımın yapıldığına rastladıysanız, lütfen bizi bu konuda bilgilendiriniz. Bildiriniz incelenerek, 48 saat içerisinde gereken yapılacaktır. Bildirinizi BURADAN yapabilirsiniz.
Page Rank Icon
Bumerang - Yazarkafe
McAfee Site Denetleme
Norton Site Denetleme
www.forumgercek.com Creative Commons Alıntı-Lisansı Devam Ettirme 3.0 Unported Lisansı ile lisanslanmıştır.